Words that go bump in the latrine.
My father-in-law enjoys words. He recently mentioned to us that he’s been enjoying the odd sound of the word “bump.” He encounters it and its meaning constantly now that the city has installed a speed bump and assocated “bump” sign near his home. Bump is one of those great onomatopaeic words, like clunk and pow, that just plain old fit the sound and the situation in a mighty satisfying way. I think, though, that one of his word observations I’ve enjoyed most is a whole set that sounds pretty — but ain’t.
For example, he once pointed out that if you divorce the word “Latrine” from its meaning, it’s not a bad-sounding female name. I’m sure a few women named Katrina would love to disassociate themselves from that name now. Latrine might not be a bad option.
And derriere. When you think of it as the back half of the song Londonderry Air, it’s not bad. I can imagine someone saying, “I went shopping with my friends Latrine and Derriere last Saturday.” Maybe you can’t imagine that, but I can.
Ditto diarrhea. It’s multi-syllabic, semi-poetic, and has its own special flow.
Urine’s another that has potential. In fact, my son’s 2nd grade teacher was a Ms. Uran (pronounced Urine), who left to have a baby and was replaced for a time by a Ms. Butts. You can’t make this stuff up. Why they didn’t go by You-RAN and Boots, is beyond me, but there ya go. It wouldn’t have beeen nearly as entertaining that way.
I’m not sure my father-in-law really wants to be associated with this post. It wasn’t his idea for me to put it here. He’s been on my mind, though, because I’ve been sucking some of the family concern away lately with my diagnosis and he’s facing a serious one himself. I won’t share more here because I didn’t ask and this is very public. But please do keep him in your prayers.